Tanec s draky

1282931333444

Komentáře

  • Hlavně aby se toho dožil GRRM...
  • no to by se taky mohlo stát jako u Burna neni poslední knížka dopsaná protože s autorem to švihlo...
  • Alek: Jo to je dobrý, hlavně ten graf. Ale bohužel to není přesně to co jsem chtěl.

    edit: Ale kdyžtak koukám na tu tabulku. Ty kapitoly z hostiny tam jsou tak masivně zpřeházené, až jsem tomu na první pohled nevěřil. Např: 44. kapitola Princezna ve věži se časově odehrála dříve než 11. kapitola Sansa I., nebo že podle časové linie by měly být všechny kapitoly Greyjoyů hned na začátku hostiny. Nebo dokonce už v Bouři mečů.
    Tu časovou osu budu při čtení potřebovat jako sůl. Protože když jsem si zkoušel číst v Tanci první kapitolu Quentyna, říkal jsem si: "žádný spěch chlapče, máš velký náskok oproti konkurenci". Jenže pravda je taková, že podle tabulky byl Victarion tou dobou už dávno na cestě.
  • Nevíte někdo jestli vyjde Tanec jako dvě knihy, stejně jako předchozí díly? Nebo už přímo v tom jednosvazkovém vydání? Dvě knihy by se mi líbily určitě víc, když jsem viděl novou Bouři tak ta rozhodně není na čtení někde v autobuse. :-)
  • Mělo by vyjít oboje, nejdřív dvoudílný paperback, o něco později vázané jednosvazkové vydání.
  • Nebylo by marné, kdyby někde byl seznam kapitol z Hostiny a Tance seřazen časově chronologicky. Nevíte o nějakém zdroji?
  • kdy už konečně vyjde tanec s draky česky?
  • jaro 2012
  • Až naprší, naprší, a ještě jednou naprší. Vysvitne sluníčko, rozkvete kvítí a uschne.
    Což se odhadem stane asi někdy v Dubnu.
  • a nechcete přeložit ještě nějakou kapitolu?
  • Snaha o překlad byla, jen se to moc nelíbilo vydavateli, tak si musíme chvíli počkat na vydání knihy.
  • ahoj chtel bych se zeptat jestli nekdo nevi jestli se uz da na netu najit cesky preklad predem diky za odpoved :)
  • Harvi napsal(a):

    ahoj chtel bych se zeptat jestli nekdo nevi jestli se uz da na netu najit cesky preklad predem diky za odpoved :)

    nebo seznam tech kapitol jak jdou poporade
  • Ahoj vsichni,jsem tu nova a tak bych se rada zeptala zda se jiz nekde da sehnat preklad tance s draky v cestine,ja ziju uz deset let v Irsku,knihu si mohu koupit a precist v Anglictině ale to neni takove jako cist to v rodnem jazyce,.....:)
  • Niekedy v lete alebo začiatkom leta 2012 by mal výjsť..
  • Květen-Červen
  • Hagatussah napsal(a):

    Ahoj vsichni,jsem tu nova a tak bych se rada zeptala zda se jiz nekde da sehnat preklad tance s draky v cestine,ja ziju uz deset let v Irsku,knihu si mohu koupit a precist v Anglictině ale to neni takove jako cist to v rodnem jazyce,.....:)

    Co na tohle říct? Člověk by po deseti letech v Irsku měl angličtinu sekat takovým způsobem, že mnohým se nám o tom může jen zdát... a přitom i při svých znalostech angličtiny musím tvrdit, že takové jako v rodném jazyce (češtině) to opravdu v angličtině není... v angličtině je to o mnohem lepší, protože se nezabijou slovní hříčky a člověk se "nediví" u každého slova "wonder". :o)
  • V Irsku žádná angličtina neni. V Irsku se mluví irsky:)))
  • Jay napsal(a):

    Hagatussah napsal(a):

    Ahoj vsichni,jsem tu nova a tak bych se rada zeptala zda se jiz nekde da sehnat preklad tance s draky v cestine,ja ziju uz deset let v Irsku,knihu si mohu koupit a precist v Anglictině ale to neni takove jako cist to v rodnem jazyce,.....:)

    Co na tohle říct? Člověk by po deseti letech v Irsku měl angličtinu sekat takovým způsobem, že mnohým se nám o tom může jen zdát... a přitom i při svých znalostech angličtiny musím tvrdit, že takové jako v rodném jazyce (češtině) to opravdu v angličtině není... v angličtině je to o mnohem lepší, protože se nezabijou slovní hříčky a člověk se "nediví" u každého slova "wonder". :o)
    Asi nechápeš to "rodný jazyk"
  • Knížky se dají číst v češtině (překladu), jenom když člověk nezná originál.
    Občas mě ty překlady děsí. Třeba v Mass Effectu, co teď čtu, byli Reapers přeloženi jako Smrťáci. Kdyby se drželi původního významu (chápu, že žnec zní divně), nedivili by se, že se pak s tím významem dále pracuje.
    Nebo jinde překládají hmotový vysílač, ale mass effect zůstal masový efekt.
  • Ale tak někdy ty překlady nemohou být přesně odpovídající verzí originálu a musí se něco upravit.. Řekl bych, že zrovna názvy musí být velký oříšek.. přeložiš doslova a zní to divně, upravíš si to a ztratíš některslovní hříčky nebo tak... co je lepší?
  • http://www.kosmas.cz/knihy/168253/tanec-s-draky/
    Pisou, že tanec s draky vyjde az 30.7. :(
  • Snad to stihnou do vánoc.
  • Lituju Nevadu...
  • A to fakt věříte e-shopům? Před pár měsíci psali, že vázaná Hostina vyjde koncem ledna. A jak to dopadlo... Na stránkách Talpresu je, že vázaný Tanec bude koncem května a brožovaný asi začátkem července
  • Ještěže si pletu 6. a 7. měsíc, jinak bych mohla začít brečet, ale knihkupectvím bych nevěřila - co nenapíše vydavatel, to neplatí...
  • Asi tak. Dokud to neuvidím napsáno od Talpresssu, tak se nehodlám vzrušovat. Tedy, ne že bych to nepovažovala za nereálné, protože Talpress s termíny taky dělá psí kusy.
    Na červenec odsunuli brožované vydání. Což mi připadne padlé na hlavu, že jednosvazkové vydají dřív než dvousvazkové. První část už mohla být dávno venku, imho. Tipuju, že si chtějí pojistit prodejnost obou vydání a protože brožované záměrně zdržují.

    EDIT: Neměla bych psát bez brýlí...
  • Chci se zeptat...mají v DwD nějákou větší roli Martellové a Greyjové??? Třeba píseční hadi...

Přidat komentář

bolditalicunderlinestrikecodeimageurlquotespoiler

Ahoj cizinče!

Vypadá to, že zde ještě nevlastníš účet. Pokud se chceš zapojit do diskuze, klikni na jedno ze dvou tlačítek níže.

V této diskuzi

Kdo je online (0)