Já přečetl vázanou verzi Hry o trůny a prakticky pořád ji vozil někam sebou přes měsíc a je ve výborném stavu. Střet králů jsem někde za stranou 200, opět pořád vozím busem sebou, a zatím je to v klidu. Trochu obav mám o Bouři mečů, protože ta je opravdu tlustá. Ale zatím mi vazby drží dobře.
Já to osobně řeším tak, že z kinhoven si půjčuju 2 svazkové, ale doma mám všecky jednosvazkové. Hru jsem vozil a četl a i když jsem se snažil, začíná být na tom špatně. Ta tenká vazba je docela problémová. Střet jsem četl v této podobě už jen část radši a bouři, no tu si čtu pouze doma. Rozhodně už je nikam nehodlám převážet, a když tak v pěkném vlněném a vycpaném obalu, aby se jim nic nestalo. Jinak klidně koupím v 1 svazkovém vydáním a nebudu toto vydání moc číst. Cílem je podpořit vydavatele a autora a udělat si hezkou sbírku. Na čtení a cesty využít svazků z knihovny. Ostatně na 2 svazkové čtení na cestách jsem zvyklý už roky, když na výběr nic jiného nebylo :)
Hra a Střet jsou v cajku. Ale Bouře ne, možná špatnej kus, možná sem s ní cestoval víc než s předchozíma dvěma. Zkrátka skoro celý ten papírový hřbet odpadnul. Ještě že je ke knize přebal. :) Ale Tanec si samozřejmě koupim opět jednosvazkový ;)
_________________________ I added cool smileys to this message... if you don't see them go to: http://s.exps.me
Tak to já si na koupení jednosvazkových variant počkám až vyjde nějaké hezké vydání (pokud se toho teda dožiju)
detto. dvojzväzkové som mal rád a chcem ich dokúpiť, napriek všetkému. vizuál jednozväzkových považujem za strašný, hlavne prvé dva. už mi kolekciu dopĺňa úplne odlišný a krásny anglický tanec a až raz urobia takéto jednozväzky, tak ich kúpim šmahom ruky. ak nie, tak deti zdedia, staré, pokrčené ale obľúbené dvojzväzky :)
V Talpresse pracuje až príliš veľa nekompetentných ľudí. Najprv odporné obálky (brožované vydanie, viazané vydanie... všetko jedno, nedá sa na to pozerať), potom neschopnosť prijať kritiku (mám dojem, že mi za ňu dokonca zablokovali prístup na ich FB stránku, hoci neviem, ako je to možné...) a nakoniec fakt, že pri prechodu na viazané vydania zachovali absolútne nevyhovujúci formát tých brožovaných kníh.
Já zase musím říci, že s TP se mi jednalo velice dobře a byli velice vstřícní. Když jsem si u nihc koupil Bouři mečů a po půl roce (tak trvalo mi to, než jsem se vším prokousal) jsem zjistil, že mi chybí několik stránek v druhém svazku, tak mi bez jakýchkoli problémů obratem poslali nový výtisk. Co se týče přebalů - mohlo to být lepší, ale nevím jak moc to je ovlivněno TP a nebo originálním vydáním. Resp. jak moc do toho oni mohou mluvit...I když souhlasím, že jednotlivé knihy (lhostejno zda brožované nebo vázané) jsou vedle sebe dost "nekompatibilní".
Co se týče přebalů - mohlo to být lepší, ale nevím jak moc to je ovlivněno TP a nebo originálním vydáním.
žiaľ, originálom to nebolo ovplyvnené vôbec. je fajn počuť, že majú dobrý zákaznický servis. to som rád, a určite viacerý. predošlé komentáre smerovali skôr k marketingo-estetickým zručnostiam
Ale no tak myšlenka mít vlastní obálky není zlá a Martina Pilcerová je u nás asi volba č. 1 - ostatně dělala obálky k zahraničním vydáním Písně a třeba v The Art of Ice and Fire II má hodně prostoru jako jedna z ilustrátorek Písně. Druhá věc je, že naskočila až v průběhu...
S chválou Martiny Pilcerovej by som brzdil. Doteraz si pamätám na jej výrok, že tie nepochopiteľné vlajky dala na obálku Bouře preto, lebo sa jej "proste páčili". A keď sa zniesla vlna nevôle, že tie farby nemajú so žiadnym z rodov nič spoločné, tak tam pricapila pstruha Tullyov, aby sa nepovedalo a myslela si, že tým je všetko vyriešené. Bravo, naozaj elegantné. O hnusnom anonymnom rytierovi na obálke Hry nehovoriac. Výtvarnícke číslo jedna na Slovensku aj v Česku je Slovák Michal Ivan, to je isté.
Myšlenka to zlá není, ale proč nemůžou být obálky stejně střízlivé jako jinde? Obrázky to jsou hezký, ale na obálky (na mě) moc přeplácaný...
To je to co mi přesně taky vadí. Ta naše snaha cpát ke každé fantasy epický obrázek. Proto se taky teď opájím originálními obálkami Rostanta. Ani bych se nedivil, kdyby ty obrákový fantasy obálky spoustu lidí, který fantasy nečtou, ale Hra o trůny je zaujala, odradily... (Ale tohle všechno už tu bylo diskutováno a zapojil se do toho poměrně sympaticky i Talpress.)
Já mám ráda obálky, kde je na přední straně postava, ale jenom ta postava (ne žádný barevný pozadí a další objekty). Např. obálka Soney je "plná Soney", ale (podle mě) nepřeplácaná. U nových českých ASOIAF obálek by stačil JENOM rytíř, JENOM Renly, JENOM jezdec (jezdci) a hned by to vypadalo (podle mě) líp...
Tak s Pratchettem bych brzdil, tam naopak ke ztřeštěnosti a stylu humoru ty obrázky podle mě naprosto laděj, naopak něco seriózního by tomu vadilo. Ale stejně, podle obálek si knihy nevybírám.
S epickými obálkami souhlasím, např. obálky Písně vypadají tak nějak béčkově a tipnul bych si, že u hodně lidí to potvrzuje fantasy jako podřadný žánr. Skvělé byly například obálky u vázaných vydání povídek Zaklínače (červená + modrá), to mělo úroveň. Co se týče Pratchetta, tak tam ty obálky jsou sice přeplácané, ale je to úžasný styl a když se na to člověk dívá doma v knihovně, tak to dává smysl.
ked hovorite o obalkach, tak vecsina kniziek kde je viac casti, teda aspon tie co mam doma, vyzera ako z jednej serie, kdezto o Piesni sa to neda povedat, kazda knizka ma inu zadnu stranu, pochybujem ze by nezainteresovany clovek vedel ze to je seria....toto by mohli v Talpresse este doriesit
Macejko: To je frajer :). V tom případě je škoda, že nedělal obálky i na ASOIAF - moc by se mi líbily podobné erby/znaky/nevímjaktonazvat uprostřed... Jdu si asi vyhledat nějakou jeho další tvorbu, protože obálky Zaklínače jsou fakt boží.
Krása. Taky to je v podobném stylu jako tamty vázané :) Paperbacky od talpressu už u mě skončily, Tanec si kupovat nebudu. Navíc jsem se zbavil i Hostiny, při dalším čtení mě ty počeštěné názvy štvaly tak, že to muselo z domu. A první tři díly jsou tak používané, že už to je ostuda dát do knihovny... Takže dám buď dohromady ty vázané nebo počkám jestli po vydání všeho neudělají nějakou pěknou edici.
flanker.27: Však ten Pratchett nebyl myšlen jako kritika. Všimla jsem si, že obálky jsou převzaty z originálu, žádné české překleslování. Líbí se mi, když obálka souvisí s dějem a není tam jenom nějaká náhodná fantasy postava.
Ten Zaklínač vypadá opravdu suprově. Připomíná mi Tolkiena z devadesátých let.
Upřímně řečeno nechápu proč Talpressu trvá přeložení Tance s Draky tak dlouho. Ještě, že už jsem ho četl... nicméně se těším až si to vychutnám ještě jednou v češtině.
Komentáře
_________________________
I added cool smileys to this message... if you don't see them go to: http://s.exps.me
ak nie, tak deti zdedia, staré, pokrčené ale obľúbené dvojzväzky :)
Co se týče přebalů - mohlo to být lepší, ale nevím jak moc to je ovlivněno TP a nebo originálním vydáním. Resp. jak moc do toho oni mohou mluvit...I když souhlasím, že jednotlivé knihy (lhostejno zda brožované nebo vázané) jsou vedle sebe dost "nekompatibilní".
To byla jen "poznámka pod čarou" :) Jak jsem řekl, nesledoval jsem moc ten vývoj obálek a odkud je vzali...
U nových českých ASOIAF obálek by stačil JENOM rytíř, JENOM Renly, JENOM jezdec (jezdci) a hned by to vypadalo (podle mě) líp...
Co se týče Pratchetta, tak tam ty obálky jsou sice přeplácané, ale je to úžasný styl a když se na to člověk dívá doma v knihovně, tak to dává smysl.
Alek: Nerobil, myslel som to všeobecne.
Paperbacky od talpressu už u mě skončily, Tanec si kupovat nebudu. Navíc jsem se zbavil i Hostiny, při dalším čtení mě ty počeštěné názvy štvaly tak, že to muselo z domu. A první tři díly jsou tak používané, že už to je ostuda dát do knihovny... Takže dám buď dohromady ty vázané nebo počkám jestli po vydání všeho neudělají nějakou pěknou edici.
Ten Zaklínač vypadá opravdu suprově. Připomíná mi Tolkiena z devadesátých let.