Tak ona jí ta role ani moc víc prostoru nedává. Má to být hloupá holčina. Že ji udělali o dva roky starší neznamená, že ji udělali chytřejší ;o) Nezapomeňte, že se bavíme o té, která půjde napráskat královně na vlastního otce, že chce poslat dcery pryč a tudíž chystá něco nebezpečného.
A nezapomeňme, že je to ta Sansa, jejíž otec sám Cersei vyklopí co ví, že. Upřímnost zůstala v rodině. ;-)
Jestli mě teda Sophie něčím přesvědčila, tak tím gestem, který udělá, když čekají na krále a Cat se jí ptá, kde je její sestra. Jak tak pohne rukou ve stylu nevim a nezájem, to bylo takřka geniální.
Chmur: Jak Catelyn vrhne pohled na Robba a ten s pochopením odvádí Aryu spát, to opovažuju za nejvtipnější scénu první epizody.
Musím přiznat, že se jim to povedlo ještě líp, než jsem očekávala! Myslela jsem si, že to na knižní předlohu mít nebude, ale nejspíš to jde dobrým směrem a těším se na další díly :) Jsem nadšená!
Jestli mě teda Sophie něčím přesvědčila, tak tím gestem, který udělá, když čekají na krále a Cat se jí ptá, kde je její sestra. Jak tak pohne rukou ve stylu nevim a nezájem, to bylo takřka geniální.
Jj, souhlas. Ta scéna je výborná. A stejně tak se mi líbila scéna při vyšívání, kde septa chválí Sansu a Arya nahodí znechucený výraz a se zájmem se zaposlouchá do dění na dvoře :o))
tiež sa teším na pondelkovú výslužku :) inak najbližšie týždne vlastne bude nedeľné trúchlenie nad nastávajúcim pracovným týždňom značne vykompenzované. až by som povedal, že pondelky začnem mať rád :)
Já trochu smutním, protože v pondělí navečer mám lekce angličtiny. Odjíždím cca v době, kdy budou titulky hotové, takže se nemůžu hned podívat a musím čekat až se večer vrátím. Minulé pondělí jsem se na hodinách ani pořádně nesoustředila :)
Arthura2321: Už jsem na to narážel v komentáři na csfd. Nechápu, co se komu nelíbilo, protože podle mě byla lepší než první. Jsem zvědavej, jak zareagujou nečtenáři na scény "ty jsi tady neměla být" a "Lady je hodná" + samotný závěr.
Dotaz pro účastníky kinopremiéry: Je v druhém díle přeložena Dothračtina? Protože pokud vím, v americe a jiných anglicky mluvících zemích mají originál zvuk a v případě Dothračtiny anglické titulky. Jak to bylo v kině respektive na HBO CZ? Protože titulky od hlavouna měli jen přepis Dothračtiny, ale ne překlad. V dalších dílech se podle mě Dothračtina bude vyskytovat více a více a pokud nebude přeložena, bude to hrůza.
A ani k tomu nějak nevidím důvod. Předpokládám, že rozhovory Daenerys s jejími otrokyněmi a khalasarem se budou odehrávat v angličtině a ten drobný zbytek jí bude tlumočit Jorah.
Ano, jedna z dothrackých otrokyň společný jazyk ovládala (nebo dokonce obě?). Ale Daenerys se zároveň učila mluvit dothracky a později tuto řeč aktivně používala. Ale já se bavila jak předpokládám, že to bude v seriálu.
No a je to jak říkám, že khalasar jsou zatím tuším jen ty dvě otrokyně, jedna šprechtí normálně obecnou řečí, co je tak podobná angličtině, to je v titulcích normálně přeložený, druhá šprechtit hůř, což být taky tak přeložit. Ostatní co si pamatuju kromě Droga snad ani nějak moc nemluvěj přímo na kameru =na Dany), s tím, že Dany Jorah vysvětluje reálie DOthraků a občas i něco přeloží.
JJ, ale v tý druhý epizodě mám pocit s nima eště nemluvila, max. se tam mihli (a mluvu obstaral Mormont). Ale co že zrovna trohle si nepamatuju přesně? Aha, dyť já vlastně Dany nerad. Koukám, že to má vliv i na paměť, protože to ostatní si pamatju dobře.
Možná, že divák po vzoru Dany má nejprve taky tápat, respektive vůbec jejich řeči nerozumět a až se v pozdějších dílech Dany dothračtinu naučí, přibudou i titulky, aby i divák rozumněl. Co jsem tak různě slyšel , tak v dalších epizodách se dothračtina používá poměrně dost, takže by bylo škoda o to přijít a jen tak bezradně koukat a nechápat o čem je řeč.
Komentáře
Nezapomeňte, že se bavíme o té, která půjde napráskat královně na vlastního otce, že chce poslat dcery pryč a tudíž chystá něco nebezpečného.
Jestli mě teda Sophie něčím přesvědčila, tak tím gestem, který udělá, když čekají na krále a Cat se jí ptá, kde je její sestra. Jak tak pohne rukou ve stylu nevim a nezájem, to bylo takřka geniální.
Chmur: Jak Catelyn vrhne pohled na Robba a ten s pochopením odvádí Aryu spát, to opovažuju za nejvtipnější scénu první epizody.
Jsem nadšená!
A stejně tak se mi líbila scéna při vyšívání, kde septa chválí Sansu a Arya nahodí znechucený výraz a se zájmem se zaposlouchá do dění na dvoře :o))
Btw zahraniční kritici tvrdili, že je to nejslabší z těch 6 epizod, co dostali, ale pokud to je pravda, tak ty další 4 si neumim představit :-)
Předpokládám, že rozhovory Daenerys s jejími otrokyněmi a khalasarem se budou odehrávat v angličtině a ten drobný zbytek jí bude tlumočit Jorah.
Ale já se bavila jak předpokládám, že to bude v seriálu.
mmnt, Ona už tu je od včerejška. :D