Probůh z čeho pořád usuzujete, že Margaery spala se sourozencem?.
Když vyslýchal Qyburn s Cersei Modrého barda. Ten řekl, že spala s Rewynovými, Lorasem, Jalabharem atd. a Cersei ho potom přinutila, aby nevypovídal o Lorasovi a Redwynech, asi protože si nechtěla znepřátelit Redwyny a Tyrelly ještě víc či co. Možná to si to ale ten bard vymyslel jen proto, aby ho už přestali mučit.
Nevada: právě proto se nabízí srovnání s Annou, protože nikde nejsou důkazy, jestli spala nebo nespala s těmi obviněnými muži, natož s vlastním bratrem. U Margaery Cersei byla natolik rozumná, že netlačila na pilu, a stačilo ji obvinění z cizoložství.
Jo, bábinka je správná, Loras nudný, ale že by měl něco s Margaery to pochybuju. To už by se GRRM opakoval moc často (nebo by mohl každý rod mít svůj milenecký sourozenecký pár :-)
Á propos - víme, že Loras je gay, takže ho vlastní ségra moc nerajcuje, což? A o Tyrellce zatím nevíme nic jinýho, než že je to celkem sladká holka a že z ní nejspíš brzy bude trojnásobná vdova.
no já jsem si jistej že spolu nic neměli protože je v bouři jasně řečeno že je Loras gay slovi: Loras ( o Renlyho smrti): když slunce mého života zhaslo svíčky (ženy) už ho nenahradí.
Třeba je bisexuální a zamiloval se zrovna do Renlyho - což by ještě neznamenalo, že nemohl souložit i se ženou. To že zhaslo slunce jeho života a svíčky ho už nenahradí nemusí znamenat nutně: slunce = muž (Renly) - svíčky = ženy. Může se to interpretovat i tak, že jeho největší láska života je kaput a nikdo jiný ji (lásku) už nenahradí (i třeba jiný muž, když ne žena).
Pravidlo číslo 1: Nejste fanoušek ASOIF, pokud si nemyslíte, že svatební obřady jsou prokleté ;) Martin je takovej romantik, že těch několik fungujících párů fungovalo vždycky asi tak šest kapitol.
No já jsem optimista a myslím že na konci se (pokud bude ten česový odstup ) splní plán krále Robnetra: Jeho syn si vezme dceru Eddarda Starka Jen to budou Arya a Gendry a ne Sansa a Blb.
Everett Young: No rozhodně to není tak děsivý spárování jako Ohař a Sansa nebo snad Sansa a Malíček. Ono je logický, že postavám přejeme spřízněnou duši, když je tolik z nich vlastně hodně osamělých. Ale když se někdo v Západozemí zamiluje, skončí to strašně, je to taková destruktivní síla (Barristan Selmy to ostatně v Tanci zmiňuje). Takže ať je Arya radši osamělá než mrtvá ;)
svoa00: tak snad Martin nepatří mezi spisovatele, co čerpají pouze ze svého života. King se taky někde zmiňoval, že ho napadlo postavit se na nadjezd a odstřelovat lidi. Pořád je ale na svobodě, z čehož usuzuji, že své temné nápady realizuje pouze v knížkách. :-) A Arya má na vztahy ještě deset knížek čas.
Ben Nevis: Deset knížek... to je u Martina tak patnáct tisíc stran... to by bylo ze všeho nejděsivější :D Já teda doufám ve dvě knížky, moudří vědí, kdy se stylově rozloučit.
Mám-li se vrátiti zpět k tématu topicu, tak přihodím pěknou kombinaci stála tam "scarred and scared" tedy v češtině zraněná a vyděšená... nevím, asi bych volil o fous volnější překlad při zachování zvukomalebnosti... třeba svěšená a zděšená? Mimochodem s tím Theonem (asi o 30 příspěvků dříve) co takhle "Zda mu do vína přidává med či jed"?
A co jak na začátku Hostiny nabízí, jak Cersei Jamiemu post pobočníka? (Hand?) a on se jí vysměje - že by pobočník bez ruky (V originále asi hand without hand?) byl asi dost blbej fór?
2 Lexa: No, jistě, že to tam je,... ostatně ona nepřeložitelnost titulu Hand zabíjí spoustu vtipů... počínaje oním "Král jí a pobočník sbírá hovna"... nebo "utírá zadek"??? Kurnik, už si to nepamatuji přesně... ale u ruky jako takové to ten smysl dává...
Hostina, někde na konci, kdy Cercei uvažuje, kterou z fraucimoru Margeary Tyrell neobvinit, při popisu jedné z nich zazní že je spíše "SLY than SHY" tedy spíše prohnaná než stydlivá (to slovo je stydlivá je tam podsouváno jako vhodný popis). Opět nevidím možnost jak přeložit...
Nevím, jestli to není spoilování z Tance, ale tohle asi samo o sobě moc neřekne... "Words are not swords" - Jsem všema deseti pro, aby se to nezabilo a český překlad zněl (byť trochu jazykověděcky kostrbatě) "Řeče nejsou meče" :o)
Komentáře
Možná to si to ale ten bard vymyslel jen proto, aby ho už přestali mučit.
Loras ( o Renlyho smrti): když slunce mého života zhaslo svíčky (ženy) už ho nenahradí.
A Arya má na vztahy ještě deset knížek čas.
Mimochodem s tím Theonem (asi o 30 příspěvků dříve) co takhle "Zda mu do vína přidává med či jed"?
Opět nevidím možnost jak přeložit...
"Words are not swords" - Jsem všema deseti pro, aby se to nezabilo a český překlad zněl (byť trochu jazykověděcky kostrbatě) "Řeče nejsou meče" :o)